Wschód, Zachód – łączy nas Polska

Kategoria: Edukacja Opublikowano: czwartek, 15, maj 2014

V Światowy Zjazd Nauczycieli Polonijnych w Ostródzie “Wschód, Zachód – łączy nas Polska” – o współpracy logopedy i nauczyciela oraz małej rewolucji w nauczaniu pisania i czytania u dzieci dwujęzycznych

 

Kilka dni temu miał miejsce V Światowy Zjazd Nauczycieli Polonijnych w Ostródzie. Zjazd w tym roku odbywał się pod hasłem “Wschód, Zachód – łączy nas Polska” i uczestniczyli w nim nauczyciele z prawie dwudziestu krajów.

 

W ramach wykładów i warsztatów zaproponowano następujące obszary tematyczne:

  • Dwujęzyczność – szansą rozwojową dzieci z polskimi korzeniami
  • Lektury szkolne – ciekawe czy anachroniczne
  • Heterogeniczność grup nauczania języka – metodyka pracy w grupach zróżnicowanych wiekowo i ze względu na poziom kompetencji językowych (tzw. klasy łączone)
  • Jak w ciekawy i atrakcyjny sposób uczyć historii
  • Psychologiczne i pedagogiczne wyzwania emigracji

 

Gospodarzem merytorycznym spotkania był Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli Stowarzyszenia „Wspólnota Polska”, a partnerem zagranicznym Związek Nauczycieli Języka Polskiego i Pedagogów w Niemczech oraz Wspólnota Polskich Organizacji w Austrii “Forum Polonii”, Forum Organizacji Polonijnych z Austrii.

 

Tematyka zjazdu obejmowała tak bardzo bliską mi dwujęzyczność i miałam przyjemność poprowadzić dwie sesje warsztatowe dla nauczycieli: Dwujęzyczność w praktyce nauczycielskiej. Tematyka dla każdego nauczyciela polonijnego bardzo ważna, co widoczne było w liczbie chętnych na warsztaty oraz ich zaangażowaniu. Tak jak każdy student pedagogiki otrzymuje podstawowe wiadomości z zakresu logopedii, tak każdy nauczyciel polonijny powinien zadbać o podstawową wiedzę z zakresu dwujęzyczności. Spotkania z nauczycielami są dla mnie bardzo ważne, ponieważ stanowią oni pomost pomiędzy logopedą a dzieckiem dwujęzycznym i jego rodzicami. Nauczyciel jest bardzo ważnym członkiem multidyscyplinarnego zespołu otaczającego dziecko dwujęzyczne ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi. Podczas ostródzkich warsztatów, paneli i różnych rozmów nieformalnych apelowałam do nauczycieli o wspieranie rodziców w pełnej wyzwań drodze ku dwujęzyczności, a także do wspólnego obalania mitów dotyczących dwujęzyczności (często wbrew zaleceniom lokalnych specjalistów). To nauczyciel polonijny jest najbliżej polskich rodzin żyjących za granicą i wyposażony w odpowiednią wiedzę może i powinien służyć im fachową radą w zakresie dwujęzycznego wychowania. Powinien także sygnalizować rodzicom w razie potrzeby konieczność konsultacji z logopedą – nie pozwalać rodzicom lekceważyć opóźnienia mowy ani zaburzeń mowy obwiniając za nie dwujęzyczność. Cieszę się, że moje apele spotkały się z tak dużym zrozumieniem. Rodzicu dziecka dwujęzycznego, pamiętaj, że znajdziesz wsparcie i radę u lokalnego nauczyciela polonijnego! Więcej informacji o szkołach polonijnych.

 

 

Po raz pierwszy znalazłam również tak szerokie porozumienie z nauczycielami w kontrowersyjnych kwestiach dotyczących nauczania czytania i pisania w języku polskim. Podczas moich warsztatów dla nauczycieli języka polskiego za granicą przedstawiam w tej kwestii dwa postulaty:

  • czytanie i pisanie to komunikacja i stawiajmy sobie na celu jej skuteczność, czyli to, żeby uczeń rozumiał, co czyta i żeby potrafił wyrazić się w formie pisanej

 

  • dążmy do osiągnięcia skutecznego czytania i pisania po polsku przyzminimalizowanym wysiłku, aby nie zniechęcić ucznia i jego rodziców

 

Jak możemy powyższe cele osiągnąć? Tu w większości przypadków (gdy systemy pisma w obu językach są podobne) mamy do dyspozycji dwa narzędzia:

  • podążanie za metodą wprowadzania alfabetu obowiązującą w kraju naszego pobytu – wtedy dziecko stosuje te same strategie przy czytaniu i pisaniu w obu językach

 

  • stosowanie kroju liter obowiązującego w danym kraju z dodaniem ogonków, kropek czy kresek charakterystycznych dla polskich liter i początkowo rezygnacja z łączenia liter

 

 

Dlatego, gdy otrzymuję od polskich rodziców z różnych krajów pytania typu:

Jak uczyć czytania i pisania w języku polskim?

odpowiadam: Nie zważajcie na to, jaka metoda jest obecnie modna, ale sprawdźcie, jak uczy się czytania i pisania w Waszych lokalnych szkołach i zastosujcie podobną metodę w języku polskim z pominięciem polskiej kaligrafii.

Taaaak, nie wszyscy nauczyciele i rodzice łatwo akceptują taką rewolucję w myśleniu o pisaniu i czytaniu u dzieci dwujęzycznych, ale zapewniam, że dzięki zastosowaniu powyższych zmian znacznie zwiększamy szanse dzieci dwujęzycznych na osiągnięcie pełnej umiejętności czytania i pisania po polsku, która z kolei korzystnie wpływa na możliwość podtrzymania języka polskiego w postaci mówionej. Dziękuję obecnym na moich ostródzkich warsztatach nauczycielom za wyjątkową otwartość i zrozumienie dla moich propozycji. Szczególnie cenne jest dla mnie poparcie moich pomysłów przez panią Lilianę Borejko-Knops – doświadczonego metodyka nauczania języków obcych i przewodniczącej Związku Nauczycieli Języka Polskiego i Pedagogów w Niemczech. Bardzo serdecznie Panią pozdrawiam i dziękuję za spotkanie  

 

Ciąg dalszy refleksji po V Światowym Zjeździe Nauczycieli Polonijnych w Ostródzie “Wschód, Zachód – łączy nas Polska” już wkrótce.

 

Aneta Nott-Bower

 

http://bilingualhouse.com/v-swiatowy-zjazd-nauczycieli-polonijnych-w-ostrodzie-wschod-zachod-laczy-nas-polska-logopedzi-i-nauczyciele-laczcie-sie/

 

15/05/2014

 

 

Dodaj komentarz


Kod antyspamowy
Odśwież

O nas

MOJABANCERELLA.com to portal o charakterze informacyjnym, gdzie staram się na bieżąco przekazywać Państwu informacje dotyczące Polonii włoskiej i nie tylko.

„Mojabancarella” – moja -, czyli nasza, każdego z osobna i - bancarella – słowo które stało się naszym spolszczonym tłumaczeniem słowa stragan, gdzie można znaleźć wszelkie dobro. 

ZAPRASZAM NA MOJABANCARELLA

Najnowsze artykuły

Nowa płyta Dominiki Zamara już w sprzedaży

 

 

W tym roku, we Włoszech ukazała się nowa płyta Dominiki Zamara z pieśniami Fryderyka Chopina, zatytułowana „Chopin LIEDER OP. 74”, której na fortepianie towarzyszy Maestro Franco Moro.

Dominika Zamara, polska sopranistka koncertująca na całym świecie jest bardzo dobrze znana włoskiej publiczności, to we Włoszech Dominika szkoliła swój warsztat wokalny i to właśnie z Włoch pofrunęła w świat.

 

9 Warszawskie Tragi Książki

 

 

Od 17- 20 maja 2018 roku podczas, 9 Warszawskich Targów Książki, udział weźmie Zespól Twórców ART pod auspicjami MS AADP Virtualia ART 201/V *Belgia. 

 

Lista uczestników tego Wydarzenia jest imponująca.

Czytając nazwy Wydawnictw można stwierdzić, że będzie to prawdziwe święto literatury. Wśród wielu wystawców krajowych swój dorobek przedstawią także Polacy piszący poza granicami kraju. 

Zapraszamy na stoisko zorganizowane przez:

Międzynarodowe Stowarzyszenie Artystów Artystów Autorów Dziennikarzy Prawników Virtualia ART 

 

Polskim samochodem po Włoszech

 

 

Studio Frangella Massafra        

Ambasada RP w Rzymie oraz Polizia Locale zapraszają na konferencję, która odbędzie się 11 maja 2018 roku, w Kościele św. Stanisława w Rzymie, via delle Botteghe Oscure 15, o godz. 16.00

Podczas konferencji zostaną poruszone następujące tematy:

- poruszanie się po Włoszech pojazdami z polskimi tablicami rejestracyjnymi: szanuj prawo i poznaj swoje prawa

- wypadki drogowe: nowe sposoby i metody zapewniające uzyskanie właściwej pomocy i odszkodowania.

Bezpłatna konferencja skierowana do obywateli polskich, którzy chcą poznać włoskie regulacje prawne w zakresie ruchu pojazdów zarejestrowanych na terenie Polski.

 

Duszniki Zdrój – uzdrowiskowy punkt w „Polska level wyżej”

 

 

Kolejne niezwykłe miejsce, którym Polacy na całym świecie mogą się zainspirować w podróżach po Polsce, zostało odkryte! Tym razem projekt „Polska level wyżej” wyruszył na Dolny Śląsk, a dokładniej do Dusznik-Zdroju – miejscowości słynącej z wód o właściwościach uzdrowiskowych. W czasie pobytu, w tym malowniczym miasteczku można zwiedzić m.in Muzeum Papiernictwa i wziąć udział w pokazie tradycji ręcznego czerpania papieru. Duszniki to również miejsce w Polsce silnie związane z Fryderykiem Chopinem. Wizyta w miasteczku jest świetną okazją do poszerzenia wiedzy o Ziemi Kłodzkiej i zapoznania się z niezwykłą historią regionu.

 

Polska level wyżej: Tajemnice Dusznik-Zdroju odcinek:

 

https://www.youtube.com/watch?v=_2vz3Vln_WQ