Dwujęzyczne aktualności

Kategoria: Edukacja Opublikowano: czwartek, 26, wrzesień 2013


Dziś trochę dobrych wieści z naszego dwujęzycznego świata.

 

Pamiętacie, jakie trudności napotkał Pynio na początku swojej szkolnej kariery?

 

Nie lubił wtedy języka angielskiego i odmawiał używania go w szkole. Niechętny był też do rysowania, kolorowania, pisania i czytania. Nienawidził wprost farb (bo brudzą). Jedyną czynnością szkolną, jaką z przyjemnością wykonywał przy stoliku była na tym etapie zabawa plasteliną oraz naklejanie naklejek.

 

Zbliżają się wakacje. W szkołach angielskich nie ma oficjalnych, widocznych dla uczniów ocen, ale nauczyciele i uczniowie muszą osiągać określone cele, co sprawdzane jest poprzez okresowe "assessments", czyli mini testy i obserwacje, podczas których uczeń myśli, że jak zwykle bawi się lub uczy, ale tak naprawdę poddawany jest wnikliwej ocenie. Aktualnie mamy właśnie w szkołach okres intensywnych testów i ocen.

 

Podczas całej zerówki Pynio intensywnie ćwiczył w dwóch językach głoskowanie z Metal Mike'em oraz poznawał coraz to bardziej złożone fonemy i ich graficzne reprezentacje, czyli litery. Jednym z celów, jaki pod koniec roku szkolnego miał osiągnąć była umiejętność płynnego, głośnego czytania ze zrozumieniem. Po przeczytaniu książki powinien być w stanie odpowiedzieć na pytania odnośnie jej treści. Pomimo ogromnych postępów, jakie Pynio poczynił w swoim rozwoju społecznym i pokonywaniu nieśmiałości, wciąż odmawiał wykonania tego zadania w szkole, natomiast z chęcią wykonywał je w domu. Nauczycielka Pynia po konsultacji z dyrekcją szkoły podjęła wobec tej sytuacji bardzo ryzykowną decyzję, aby na podstawie relacji rodziców dać Pyniowi "tick" w jego końcowym teście czytania ze zrozumieniem, pomimo, że sama nigdy nie była świadkiem wykonania przez Pynia tego zadania.

Pynio nie był oczywiście świadomy tych wszystkich operacji, ale kolejnego dnia w szkole zadziwił wszystkich głośno odpowiadając na pytania dotyczące przeczytanej książki. Po prostu do tego dojrzał. Pani odetchnęła z ulgą, zadowolona, że poprzez okazanie nam zaufania, trafnie oceniła kompetencje dziecka.

Mało tego, podczas kolejnego testu, tym razem z pisania, Pynio znów zaskoczył. Miał za zadanie, tak samo jak reszta klasy, napisać jedno pełne zdanie i wtedy w ocenie jego umiejętności pisania pojawi się "tick". Pani dała dzieciom kilka minut na wykonanie tego zadania, a po chwili odkryła, że Pynio, jako jedyny uczeń w klasie, napisał kilka zdań, tworząc miniopowiadanie! Przekroczył w ten sposób skalę ocen:-)

W ciągu tego roku szkolnego Pynio na własną prośbę rozpoczął również naukę w Polskiej Szkole, gdzie bardzo intensywnie rozwija się, również społecznie. Bez problemu zaaklimatyzował się w nowym miejscu i nareszcie znalazł upragnionego polskiego kolegę. W szkole angielskiej Pynio troszkę wolniej ośmielał się do rówieśników, ale na chwilę obecną ma już tam też wierną grupkę przyjaciół.

W minioną sobotę w Polskiej Szkole gościła Pani Kamila Kuros, która jest logopedą i doktorantką na Uniwersytecie Śląskim. Jako osoba zupełnie bezstronna i obiektywna przebadała polsko-angielskie dzieci za pomocą standardowych jednojęzycznych testów logopedycznych, które są powszechnie stosowane przez logopedów w Polsce. Pochwalę się, że moja dwójka dzieci wypadła w tych testach znakomicie. Pomimo, że są dwujęzyczne z dominującym językiem angielskim, ich poziom rozwoju w języku polskim pod względem artykulacji, gramatyki i słownictwa nie odbiega od jednojęzycznych polskich norm wiekowych. Ponadto Pani Kamila oceniła u Talkusi i Pynia umiejętność czytania po polsku jako wyższą niż ta u dzieci polskich w tym samym wieku zamieszkujących w Polsce.

Chwalę się sukcesami moich dzieci absolutnie nie po to, by się jako ich matkę i nauczycielkę dowartościować, czy dowieść, że moje sposoby wspierania dwujęzycznego rozwoju mowy oraz metody nauki czytania i pisania skutkują, ale po to, by udowodnić wszystkim sceptykom, że dwujęzyczne wychowanie jest możliwe i może przynieść dziecku i rodzicom wiele radości i satysfakcji.

Mam nadzieję, że ten post doda Wam, rodzicom polskich dzieci dwujęzycznych, wiary i wytrwałości we wspieraniu dwujęzycznego rozwoju Waszych dzieci. Jak zawsze czekam na Wasze komentarze.

 

Aneta Nott – Bower

http://bilingualhouse.com/

 

26/09/2013

Dodaj komentarz


Kod antyspamowy
Odśwież

O nas

MOJABANCERELLA.com to portal o charakterze informacyjnym, gdzie staram się na bieżąco przekazywać Państwu informacje dotyczące Polonii włoskiej i nie tylko.

„Mojabancarella” – moja -, czyli nasza, każdego z osobna i - bancarella – słowo które stało się naszym spolszczonym tłumaczeniem słowa stragan, gdzie można znaleźć wszelkie dobro. 

ZAPRASZAM NA MOJABANCARELLA

Najnowsze artykuły

Stowarzyszenie Orzeł Biały zaprasza

 

 

Serdecznie zapraszamy

Mojabancarella 24/04/2018

Drużyna "POLONIA" w Race for the Cure Roma 2018

 

 

Rak piersi nie wybiera! 

Może dotknąć każdą z nas. Dlatego badajmy się regularnie! 

„Race for the Cure Roma” to czterodniowa, (do 2017r. trzydniowa) największa we Włoszech manifestacja promująca profilaktykę raka piersi, organizowana przez Komen Italia pod Honorowym Patronatem Prezydenta Włoch -Sergio Mattarella. W 2017 roku wzięło w niej udział ponad 65 tys. osób.

 

Stowarzyszenie Społeczno-Kulturalne Le Rondini po raz siódmy włącza się w to wydarzenie i jest to jeden z przykładów aktywnego uczestniczenia Polonii w życiu miasta i kraju, w którym od dawna mieszkamy.

 

Międzynarodowy Festiwal Teatrów Dziecięcych

 

 

ICTF SOPOT 2018

Sopocki Teatr Muzyczny Baabus Musicalis, zaprasza grupy dziecięce i młodzieżowe na Międzynarodowy Festiwal Teatrów Dziecięcych ICTF SOPOT 2018, który odbędzie się w dniach 11 - 15 czerwca 2018, w godzinach 8:00 - 23:00 w Sopocie.

Międzynarodowy Festiwal Teatrów Dziecięcych ICTF SOPOT w Sopocie, powstał z potrzeby oddania w ręce dzieci i młodzieży - działających w grupach teatralnych i warsztatowych - idei tworzenia kultury widowiskowej. Zapraszamy wszystkie grupy dziecięce i młodzieżowe, które chciałyby zaprezentować swoje osiągnięcia musicalowo-dramatyczne.

 

ITAKA poszukuje