Wywiady

Agnieszka Rożek-Rudzińska - od życia codziennego do malarstwa

Kategoria: Wywiady Opublikowano: poniedziałek, 09, październik 2017

 

 

Kandydatka do Polaka Roku 2017 w Królestwie Belgii.  

Od życia codziennego do malarstwa – z AGNIESZKĄ ROŻEK-RUDZIŃSKĄ rozmawia Yvette Popławska.

Urodziła się w Łodzi, 1966r. Zamiłowanie malarstwem zaszczepił jej tato (Wiesław Rożek) akwarelista z zamiłowania. Koleje życia rzuciły ją na ziemię belgijską, gdzie w 2011r. ukończyłam Academie de Beaux-Arts de Bruxelles. Od 2007r. biorę udział w różnych wystawach artystycznych. Malarstwo stało się jej pasją i zamiłowaniem. Pędzlem i kolorem może wyrazić swoje emocje i uczucia. Tematy jej obrazów są bardzo różnorodne od portretów, pejzaży do iluzji i refleksji nad przemijającymi wydarzeniami, które ją otaczają. Malarstwo jest dla niej księgą, którą może wypełnić malując pędzlem po białym płótnie blejtramu. Każdy namalowany przez nią obraz jest kawałkiem historii w przenośni lub w rzeczywistości.

 

Madame Elżbieta Dedek wirtuozem interpretacji muzyki Chopina

Kategoria: Wywiady Opublikowano: poniedziałek, 09, październik 2017

 

 

Kandydatka do Polaka Roku 2017 w Królestwie Belgii 

Z MADAME ELŻBIETA DEDEK wirtuozem interpretacji muzyki Chopina rozmawia Yvette Popławska. 

„Ave Maria” oraz inne utwory w mistrzowskim wykonaniu Elżbiety Dedek.

Pani Elżbieta Dedek wybitnej klasy pianistka urodzona w Warszawie również silnie związana z Rawą Mazowiecką jest Międzynarodową pianistką koncertową.  Absolwentka Państwowej Szkoły Muzycznej Nr.1 w Warszawie. Od 1960-tego roku przebywa w Belgii i tu dalej rozwijała swój talent artystyczny studiując w Konserwatorium Królewskim w Brukseli - w klasie Profesora Stefana Askenase -   specjalisty interpretacji utworów Chopina. Uzyskała Dyplomy: tzw. " Prémier Prix de Piano " au Conservatoire   Royal de Mons  i ,,Prémier Prix de Musique de Chambre " au Conservatoire  Royal de Liège.

 

Ojczyzna o mnie zapomniała

Kategoria: Wywiady Opublikowano: piątek, 18, sierpień 2017

 

 

Dominika Zamara, polski sopran, anielski głos (tak jest nazywana na świecie), Ambasadorka Polski a jednak w głosie Dominiki słychać wielką nutę nostalgii i tęsknoty za krajem.

Posłuchajcie wywiadu, który Dominika udzieliła portalowi Wideoportal

 

Mojabancarella 18/08/2017

 

Góralskie serce, włoski temperament

Kategoria: Wywiady Opublikowano: niedziela, 22, styczeń 2017

 

 

Przemysław Mróz, właściciel Polonia Service, prężnie rozwijającej się polskiej firmy turystycznej we Włoszech, z pochodzenia góral o wielkim sercu, prywatnie ojciec i pasjonat piłki nożnej oraz koneser piwa.

Mojabancarella: Przemek może zaczniemy nasze opowiadanie od końca, pochwal się swoim najnowszym osiągnięciem? Wiemy, że już za kilka dni rusza Twoje biuro na terenie Polski?

Przemysław Mróz: Tak to prawda, kolejnym etapem naszego rozwoju jest otwarcie naszego nowego biura w samym centrum Krakowa Elegant Travels. Następne biura będą w Białymstoku, Ełku i Bydgoszczy. 

Inauguracja w Krakowie już pierwszego lutego.

Mając duże doświadczenie nabyte podczas prawie 20-letniego pobytu we Włoszech doszedłem do wniosku, iż naturalną koleją rzeczy w rozwoju mojej firmy jest stworzenie oddziałów na terenie Polski. Widząc ciągłe zainteresowanie w naszym kraju -słoneczną Italią i rozszerzającą się ciągle modą na włoskie klimaty postanowiłem być bliżej naszych klientów.

 

Bo mama jest jednak Polką

Kategoria: Wywiady Opublikowano: niedziela, 08, styczeń 2017

 

 

Dla wielu nauczycieli włoskich istnieje tylko jeden model integracji – dziecko musi jak najszybciej zacząć mówić po włosku. Zupełnie tak, jakby ten „background”, jakim ono dysponuje, z innej szkoły, z innego kraju, miał niewielkie znaczenie – mówi Danuta Stryjak. O specyfice nauczania języka polskiego we Włoszech, z Dyrektorem Szkolnego Punktu Konsultacyjnego imienia Gustawa Herlinga-Grudzińskiego przy Ambasadzie RP w Rzymie i członkiem zarządu Rady Oświaty Polonijnej, rozmawiają Zofia Wodniecka i Karol Chlipalski.

 

Co powinno być celem takich szkół, jak Szkolny Punkt Konsultacyjny (SPK) w Rzymie – przekazanie dzieciom biegłej znajomości języka polskiego, przygotowanie ich do życia w Polsce? Co Pani mówi rodzicom dzieci, które rozpoczynają edukację w SPK w Rzymie?

 

Co ma kosmos do kosmetyków

Kategoria: Wywiady Opublikowano: czwartek, 15, wrzesień 2016

 

 

Viscium cum glacie? Libenter (Whisky z lodem? Chetnie!). Zwyczajna towarzyska konwersacja po łacinie jest możliwa – przekonuje dr hab. Hubert Wolanin z Instytutu Filologii Klasycznej Uniwersytetu Jagiellońskiego. O korzyściach płynących ze znajomości greki i łaciny, a także o obecności martwych języków we współczesnym życiu, z filologiem klasycznym i językoznawcą rozmawia Joanna Durlik. 

 

Disce, puer, Latine, ego te faciam mości panie, miał powiedzieć Stefan Batory do jednego z uczniów Akademii Zamojskiej.  A po co dziś ludzie przychodzą studiować filologię klasyczną? Po co w XXI wieku uczyć się łaciny albo greki?

Myślę, że w pewnym stopniu sama już sobie pani odpowiedziała na to pytanie, przywołując słowa Batorego, czyli „Ucz się, chłopcze, łaciny, a ja uczynię cię szlachcicem”.

 

 

Moim językiem jest dwujęzyczność

Kategoria: Wywiady Opublikowano: piątek, 19, sierpień 2016

 

 

Przekonanie, że dziecko przychodzi do szkoły ze znajomością jednego systemu językowego, do którego mamy dodać kolejny, prowadzi często do zlekceważenia tego, co ono już potrafi – mówi Ofelia Garcia, profesor City University New York, ekspert w zakresie dwujęzycznej edukacji. Amerykańska badaczka kubańskiego pochodzenia tłumaczy, dlaczego języki znane osobie dwujęzycznej należy traktować jako jeden wspólny zasób językowy tworzący w ich umyśle jeden zintegrowany system.

 

Czy ja dobrze rozumiem, że pani zdaniem, osoby dwujęzyczne znają tylko jeden język?

I tak, i nie. Jeśli mówimy o języku jako o konstrukcie społecznym - czymś, co zostało nazwane, żeby opisać, czym język jest w ogóle, to w tym sensie osoby dwujęzyczne znają dwa języki. Chodzi tu o zewnętrzne, społeczne postrzeganie dwujęzyczności. Jeśli natomiast spojrzymy od wewnątrz, posiadają one jeden system językowy, który ma cechy jednego czy drugiego języka. Część elementów tego systemu zostaje przypisana do kategorii, która z punktu widzenia społecznego jest określona jako taki lub inny język.  

 

O ramadanie dłuższymi zdaniami

Kategoria: Wywiady Opublikowano: poniedziałek, 08, sierpień 2016

 

 

 

Szczerze mówiąc nie uważam, żeby to kwestia znajomości języka była największym problemem dzieci chodzących do szkoły na emigracji – mówi Janet van Hell, profesor językoznawstwa i psychologii z Penn State University, badaczka dwujęzyczności, matka dwujęzycznych córek, które będąc w szkole podstawowej przeżyły przenosiny z Holandii do Stanów Zjednoczonych. 

 

Czego naukowcy nie wiedzą o dwujęzyczności i czego koniecznie powinni się dowiedzieć?

Było prowadzonych sporo badań nad tym, jak dzieci uczą się dwóch języków naraz, ale wiemy zaskakująco niewiele na temat tego, jak uczą się drugiego języka dzieci w nieco starszym wieku – wówczas, gdy już rozwinęły znajomość pierwszego języka. Rzeczywistość jest taka, że większość osób dwujęzycznych poznaje swoje języki sukcesywnie, jeden po drugim, czy to na skutek emigracji, czy poprzez naukę w szkole. Proces ten powinien być badany nie tylko przez pedagogów, aby ulepszyć metodykę nauczania, ale także celem badań powinno być poznanie neuronalnych i poznawczych jego podstaw. 

 

"Chciałbym, żeby PSFUK szeroko otworzyła się na pomysły Polonii"

Kategoria: Wywiady Opublikowano: sobota, 23, kwiecień 2016

 

 

Andrzej Cierkosz, 53,  z wyboru nowojorczyk, który urodził się w Jeleniej Górze. Studiował filozofię na Uniwersytecie Jagiellońskim i Uniwersytecie Warszawskim. W USA mieszka od 16 lat. Prezes Fundacji Dobra Polska Szkoła i współzałożyciel portalu www.DobraPolskaSzkola.com. W tym roku kandyduje do Rady Dyrektorów Polsko Słowiańskiej Unii Kredytowej. O swoim programie na rzecz wzmocnienia polonijnej edukacji na wschodnim wybrzeżu USA rozmawia z Danutą Świątek.

 

Dlaczego chcesz zostać członkiem Rady Dyrektorów Polsko-Słowiańskiej Federalnej Unii Kredytowej (PSFUK)?

 

Alek Nowak i jego nowa płyta

Kategoria: Wywiady Opublikowano: niedziela, 21, luty 2016

 

 

Alek Nowak, nasz kolega i przyjaciel, mieszkający w Rzymie, który dzięki swojej ciężkiej pracy, wykorzystaniu każdej wolnej chwili w ciągu 2 lat nagrał i wydał płytę Powroty. Jest to spore wydarzenie w życiu rzymskiej Polonii. Gratulujemy Alek

 

Mojabancarella: Alek, ale zacznijmy może od początku, jesteś w Italii już ładnych parę lat, ale społeczność polonijna w Rzymie jak i we Włoszech, poznała Cię w sumie niedawno, jak sam mówisz, „stosunkowo niedawno zbliżyłeś się do polskich organizacji”, prawda? Kiedy to było, jak to się stało i dlaczego?

 

Alek Nowak: Istotnie w Rzymie jestem już od dobrych 27 lat, więc naprawdę jest to znaczna część mojego życia. Przyjechałem tutaj, jako 19-letni chłopak, we wrześniu 1989 roku, zaraz po maturze, by podjąć studia teologiczne na Papieskim Uniwersytecie Laterańskim. Ukończyłem ten Uniwersytet doktoryzując się z Teologii Dogmatycznej w roku 2001. Moje życie toczyło się przeważnie w środowisku włosko-rzymskim, również z racji mojego poprzedniego stanu. 

 

O nas

MOJABANCERELLA.com to portal o charakterze informacyjnym, gdzie staram się na bieżąco przekazywać Państwu informacje dotyczące Polonii włoskiej i nie tylko.

„Mojabancarella” – moja -, czyli nasza, każdego z osobna i - bancarella – słowo które stało się naszym spolszczonym tłumaczeniem słowa stragan, gdzie można znaleźć wszelkie dobro. 

ZAPRASZAM NA MOJABANCARELLA

Najnowsze artykuły

Nowa płyta Dominiki Zamara już w sprzedaży

 

 

W tym roku, we Włoszech ukazała się nowa płyta Dominiki Zamara z pieśniami Fryderyka Chopina, zatytułowana „Chopin LIEDER OP. 74”, której na fortepianie towarzyszy Maestro Franco Moro.

Dominika Zamara, polska sopranistka koncertująca na całym świecie jest bardzo dobrze znana włoskiej publiczności, to we Włoszech Dominika szkoliła swój warsztat wokalny i to właśnie z Włoch pofrunęła w świat.

 

9 Warszawskie Tragi Książki

 

 

Od 17- 20 maja 2018 roku podczas, 9 Warszawskich Targów Książki, udział weźmie Zespól Twórców ART pod auspicjami MS AADP Virtualia ART 201/V *Belgia. 

 

Lista uczestników tego Wydarzenia jest imponująca.

Czytając nazwy Wydawnictw można stwierdzić, że będzie to prawdziwe święto literatury. Wśród wielu wystawców krajowych swój dorobek przedstawią także Polacy piszący poza granicami kraju. 

Zapraszamy na stoisko zorganizowane przez:

Międzynarodowe Stowarzyszenie Artystów Artystów Autorów Dziennikarzy Prawników Virtualia ART 

 

Polskim samochodem po Włoszech

 

 

Studio Frangella Massafra        

Ambasada RP w Rzymie oraz Polizia Locale zapraszają na konferencję, która odbędzie się 11 maja 2018 roku, w Kościele św. Stanisława w Rzymie, via delle Botteghe Oscure 15, o godz. 16.00

Podczas konferencji zostaną poruszone następujące tematy:

- poruszanie się po Włoszech pojazdami z polskimi tablicami rejestracyjnymi: szanuj prawo i poznaj swoje prawa

- wypadki drogowe: nowe sposoby i metody zapewniające uzyskanie właściwej pomocy i odszkodowania.

Bezpłatna konferencja skierowana do obywateli polskich, którzy chcą poznać włoskie regulacje prawne w zakresie ruchu pojazdów zarejestrowanych na terenie Polski.

 

Duszniki Zdrój – uzdrowiskowy punkt w „Polska level wyżej”

 

 

Kolejne niezwykłe miejsce, którym Polacy na całym świecie mogą się zainspirować w podróżach po Polsce, zostało odkryte! Tym razem projekt „Polska level wyżej” wyruszył na Dolny Śląsk, a dokładniej do Dusznik-Zdroju – miejscowości słynącej z wód o właściwościach uzdrowiskowych. W czasie pobytu, w tym malowniczym miasteczku można zwiedzić m.in Muzeum Papiernictwa i wziąć udział w pokazie tradycji ręcznego czerpania papieru. Duszniki to również miejsce w Polsce silnie związane z Fryderykiem Chopinem. Wizyta w miasteczku jest świetną okazją do poszerzenia wiedzy o Ziemi Kłodzkiej i zapoznania się z niezwykłą historią regionu.

 

Polska level wyżej: Tajemnice Dusznik-Zdroju odcinek:

 

https://www.youtube.com/watch?v=_2vz3Vln_WQ